LATE EL OTOÑO
En las esquinas de los árboles
las hojas caen como caen las pestañas de este día
En las esquinas del barrio los hombres barren el verano
como hormigas hambrientas de un antiguo verdor
Las hojas están casi secas y parecen caricias
Entre páginas de cuerpos
lenguas crujientes encendiéndose en los pechos
Late el otoño bajo las camisas
Los hombres se abrigan porque los árboles se desnudan
En la esquina del corazón también cae
la última torcaza que apedreamos hace tiempo.
(Gustavo Caso Rosendi)
Obs.: Precisa avisar lá em cima que frio tem limite. 13 graus em plena segunda-feira, após uma noite mal dormida, beira a sacanagem. O consolo é que o sol está todo feliz e estatelado, fazendo um belo contraste com o leve azul do céu. Seguimos com esperanças novinhas em folha, projetos familiares, saudades imensas e noites que prometem. Triste pelo avião que desapareceu com 228 pessoas a bordo e ia para onde eu gostaria de estar neste momento, Paris. C´est la vie - ou quelque chose d´autre. Boa semana gelada pra todo mundo! :-)
"Não pense que eu ando atrás só de belas coisas simples. Eu quero qualquer coisa, desconexa, contraditória, insegura, não tem importância, desde que seja sua. As definições redondas e grandiloqüentes, as coisas categóricas e acabadas não me satisfazem, porque eu não sou assim", escreveu Maury Gurgel Valente para Clarice Lispector. Este blog traz excertos do cotidiano, poesias, devaneios sobre relacionamentos, cinema, literatura, música... Belas coisas simples, como eu, você e a vida.
Um comentário:
hummmmmmmm...... adoro ver vc esperançosa.
Postar um comentário